jueves, 4 de octubre de 2018

Sacru jiitu! * , Por Susana Peñalva para Vagos y Derecho (Taller Literario)



Ruinas de Monte Albán, Mexico



Sacru jiitu! * – por Susana Peñalva** 



                                               A aquella vendedora de mezcal de San Pablo Villa de Mitla



Dónde estarás... señora de raíces zapotecas
que en las tardes austeras mortecinas de Mitla
– la « ciudad de los muertos », del náhuatl « Mictlan »
perfumabas la calle sinuosa detenida
de aromas de buñuelos con panela y mezcal…
y esperabas sin tiempo que al bajar de las ruinas
del viejo señorío quien siguió a Monte Albán
brindara la limosna de alguna venta escasa
con que comprar tu mole, tu tasajo o tamal.
Dónde estarás ahora que se ha acabado mayo
con tu esposo y tus chavos, golondrinas de antaño...?
Te habrás puesto en camino rumbo a Puerto Vallarta,
para vocear manteles de hilado artesanal
a paseantes del norte que conquistan la playa...?
O aún estarás velando cerca de tus montañas,
en tu puesto de guardia y cuna del quetzal,
la senda que siguieron tras tu sacru jiitu!
los que un día se fueron... los que no volverán?


                                                                                              junio/1992



* Poema incluido en la antología poética personal inédita Postales de un país remoto: la patria prometida (2001). Sacru jiitu!: expresión de la lengua zapoteca (autóctona de los pueblos indígenas de los actuales estados mexicanos de Guerrero y Oaxaca) que significa « feliz viaje »; a modo de saludo de despedida, se la emplea para desear buenaventura a los que parten.

** Doctora en Sociología por la Université Paris VIII y traductora; autora de diversos poemarios inéditos en español y en francés.

No hay comentarios:

Publicar un comentario