Ruinas de Monte Albán, Mexico |
Sacru jiitu! * – por Susana
Peñalva**
A
aquella vendedora de mezcal de San Pablo Villa de Mitla
Dónde estarás...
señora de raíces zapotecas
que en las tardes
austeras mortecinas de Mitla
– la « ciudad
de los muertos », del náhuatl « Mictlan »
–
perfumabas la calle
sinuosa detenida
de aromas de
buñuelos con panela y mezcal…
y esperabas sin
tiempo que al bajar de las ruinas
del viejo señorío
quien siguió a Monte Albán
brindara la limosna
de alguna venta escasa
con
que comprar tu mole, tu tasajo o tamal.
Dónde estarás ahora
que se ha acabado mayo
con tu esposo y tus
chavos, golondrinas de antaño...?
Te habrás puesto en
camino rumbo a Puerto Vallarta,
para vocear
manteles de hilado artesanal
a paseantes del
norte que conquistan la playa...?
O aún estarás
velando cerca de tus montañas,
en tu puesto de
guardia y cuna del quetzal,
la senda que
siguieron tras tu sacru jiitu!
los que un día se
fueron... los que no volverán?
junio/1992
*
Poema incluido en la antología poética personal inédita Postales de un país remoto: la patria prometida (2001). Sacru jiitu!: expresión de la lengua
zapoteca (autóctona de los pueblos indígenas de los actuales estados mexicanos
de Guerrero y Oaxaca) que significa « feliz viaje »; a modo de saludo
de despedida, se la emplea para desear buenaventura a los que parten.
** Doctora en
Sociología por la Université Paris VIII y traductora; autora de diversos
poemarios inéditos en español y en francés.
No hay comentarios:
Publicar un comentario